04 noviembre 2013

Somos los Millers (Rawson Marshall Thurber)

Will Poulter


Frases y Diálogos de la película "Somos los Millers" (Rawson Marshall Thurber). 


Rose: ¿Vas a obtener $500.000 dólares de todo esto y me vas a dar sólo $30.000?
Casey:
¿$30.000? ¡Yo sólo estoy recibiendo $1.000!
Kenny:
¿A ustedes les van a pagar?




Jennifer Aniston


Todd: Quiero que empieces a tener relaciones sexuales con los clientes por dinero.
Rose: ¿Qué? ¡Eso es totalmente ilegal, Todd!
Todd: Vamos, ¿qué vas a hacer? Además, tengo que mantener la competitividad con esos cabrones que acaban de abrir en la calle.
Rose: ¿Te refieres a la tienda Apple?
Todd: Si, y nos están matando. 



Ed Helms


David (Al teléfono): Estamos en el Centro Médico Regional de Corrales en el centro de Buttfuck, Nuevo México.
Brad Gurdlinger: ¿Por qué?
David:
¿Por qué? ¿Por qué? Porque este chico maldito Kenny consiguió que su maldito culo fuera mordido por una araña gigante, ¡por eso!
Brad Gurdlinger: Eso es increíble. ¿Me dejarás saber cómo evoluciona y si desarrolla súper poderes? 



Frases de la película Somos los Millers


Scottie P.: ¿Sabes lo que estoy diciendo?
David: Bueno, yo estoy despierto y hablo inglés, así que sí que sé lo que estás diciendo.




Si conoces otras frases, diálogos o monólogos que destacar de la película Somos los Millers (Rawson Marshall Thurber) deja tu comentario ;)



Frases de la película Somos los Millers

5 comentarios:

  1. ¿alguien se acuerda de la frase que hace referencia a la cantidad de maria que tenia que traer desde Mexico, era algo asi como "un poco de maria y medio"? Sudeikis insistia en que era "solo un poco de maria" y Helms no queriendo decir cuanto, le decia lo de "un poco de maria y medio", ¿era esa la frase? Gracias

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. - Dijiste "un poco de marihuana". ¡Esto no es un poco!
      - Un poco y algo más, ¿no?
      - No. Me harás transportar suficiente marihuana para matar a Willie Nelson.

      Saludos y gracias por pasarte! A.S.B

      Eliminar
  2. Me entiendes ? Jajajajajaj

    ResponderEliminar
  3. En la versión que yo vi decía "una pizca y medio"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Jejejeje si. Imagino que es por la misma traducción, lo de "pizca y medio" parece muy de España, jeje

      Saludos y gracias por pasarte y comentar!

      A.S.B

      Eliminar