20 septiembre 2016

Café Society (Woody Allen)

Kristen Stewart



Frases y Diálogos de la película "Café Society". Director: Woody Allen, Guión: Woody Allen, Música: Varios, Fotografía: Vittorio Storaro. La más reciente película de Woody Allen, en su cita anual, de estrenar un filme cada año, y como de costumbre estrenada en Cannes, es una vuelta nuevamente al pasado... en esta ocasión, vuelve al pasado en USA, en Nueva York y Hollywood, de los años 30. En el agitado y pomposo mundo de cine, un productor recibe a su joven sobrino que quiere probar suerte en Hollywood, donde se enamora de la secretaria de su tío. Es una película sencilla, de factura impecable, y que tiene el sello inconfundible de Allen, aunque no sea de sus mejores películas, si entra en el grupo de las buenas. Hay mucha nostalgia y melancólica en el ambiente, en la música y en todo el filme. Comedia, drama y romance. Una bella fotografía, y el trabajo visual se amolda a la perfección con la historia. Los actores, muy bien ambos: Jesse Eisenberg y Kristen Stewart, que aunque no son de mis favoritos, acá lo hacen bien, y se amoldan a la historia y todo su universo. Una pequeña joyita, que sigue mostrando el buen hacer del gran y prolífico Woody Allen.


Vonnie: De verdad siempre tuviste un toque... de poeta en ti.
Bobby: ¿De verdad?... Bueno, realmente no soy... Como todo el mundo.
Vonnie: ¿Qué podía hacer? Tuve que elegir.
Bobby: Sí. Como mi hermanastro decía... Las alternativas te excluyen.
Vonnie: Sí, te amé y amaba a Phil. Estuve con él durante un año y medio... y eras este... torpe, pero adorable, frenético, joven, romántico, tratando de encontrarse a sí mismo. Y tuve esta gran decisión. Fue difícil. No sabía si funcionaría, o si sólo estábamos... Sólo pensé que tal vez... si no lo hacías de la manera en que querías... te resentirías y serías infeliz. ¿Quién sabe? Yo no lo sé.
Bobby: Sabes, no he dejado de pensar en ti. No... Ni por un día.
Vonnie: Todavía sueño contigo. Pero... Soy la esposa de Phil. Ha sido muy bueno conmigo, me ama, cambió su vida por mí. He sido una buena esposa para él.
Bobby: Y, sin embargo sueñas conmigo.
Vonnie: Pues eres un hombre felizmente casado, con un hijo. Tú mismo lo has dicho.
Bobby: Yo sé lo que dije. Pero, estamos solos en Central Park. La luz se refleja en el edificio.




Jesse Eisenberg


(Bobby con Candy, una prostituta)

Candy: Siento llegar tarde. Mi nombre es Candy.
Bobby: Retrasada, tenías la habitación equivocada... (…) Sabes, por lo general no hago esto.
Candy: ¿Te puedo confiar un secreto?
Bobby: ¿Qué?
Candy: Nunca he aceptado dinero antes, de modo que los dos estamos en el mismo barco.
Bobby: ¡Espera un segundo! ¿Esto es tu primer trabajo?
Candy: Lo es. Así que si me veo un poco desorganizada...
Bobby: ¡Dios mío! ¡Toni te envió aquí! ¡Y ni siquiera eres una profesional!
Candy: ¡Aún no!
Bobby: ¿No tienes ningún reparo de ir por este camino?
Candy: Necesito un empleo. Mi carrera de actriz no va a ninguna parte.
Bobby: ¡De acuerdo! Sí, pero tal vez, piensa.
Candy: Necesito el dinero.
Bobby: ¿Sabes qué? No tienes... No tienes que acostarte conmigo, pero te voy a dar el dinero.
Candy: ¡No, está bien! Ya he tomado una decisión.
Bobby: No, no lo quiero en mi conciencia. Es demasiado para mí.
Candy: Está bien, está bien. ¡Estoy dispuesta!
Bobby: ¿Dispuesta? ¡Muchas gracias! ¿Es como tomar medicina?
Candy: ¡No! ¡No! ¡Ni que fueras alguien importante!
Bobby: ¡Gracias!
Candy: ¡Oye! Estás nervioso y ahora me estás poniendo nerviosa.
Bobby: No estoy nervioso de ir a la cama... De hecho... salí de un romance bastante sensual, ¿de acuerdo? Pero nunca he pagado a nadie para hacerlo conmigo, antes.
Candy: Por cierto, necesito los $20 por adelantado.
Bobby: ¡No hay nada atractivo sobre los dos... repasando los arreglos!... Aquí, sólo toma el dinero y vete.
Candy: ¿No quieres probarme?
Bobby: Escucha, estoy tan solo que habría sido... feliz con hablar, pero estoy demasiado cansado siquiera para eso.
Candy: ¿No soy atractiva?
Bobby: Estás bien. ¡Estás bien! Soy yo, tengo dolor de cabeza.
Candy: ¿Por lo tanto, no quieres... ir a la cama conmigo?
Bobby: Sí. Es sólo que no estoy de humor, lo siento. Lo perdí… ¡Jesús! No llores. No llores. ¡Vamos! ¡De acuerdo! ¡Vamos! Si te va a matar, lo haremos. Vamos, lo haremos.
Candy: Todo lo que pido es... si podemos apagar las luces.
Bobby: ¿Sabes qué? Tengo un presentimiento, que esta línea de trabajo no es la adecuada para ti.
Candy: ¡Oye, mira! Llegué aquí un poco tarde, De acuerdo, pero eres tú quien se echa para atrás.
Bobby: Debido a que me estás poniendo tenso.
Candy: Dame la botella. Necesito otra copa. ¿Tal vez si nos sacamos la ropa y nos metemos a la cama?
Bobby: ¿Qué? ¡No! No puedo. Es demasiado mecánico. Ten, sólo toma los $20 dólares.
Candy: ¡No! Olvídalo. Sólo me iré. Lamento haber echado todo a perder.
Bobby: No, yo lo siento también. Jamás debí empezar con esto. Porque esto no es realmente mi estilo. Y no te enojes, no tiene nada que ver con... como te ves. No lo tomes como algo personal. ¿Bueno?
Candy: ¿Pero no quieres hacerlo?
Bobby: ¡Ay Dios mío! Si es tan importante para ti, ¡lo haremos! ¡Vamos! ¡Lo haremos! Vamos. Vamos.
Candy: ¡Bueno!
Bobby: Aquí, toma el dinero. ¿Entonces, cuál es tu nombre? ¿Cindy?
Candy: Es Candy.
Bobby: ¿Candy? ¿Es Candy?
Candy: Sí.
Bobby: ¿Es eso real...? ¿Qué es eso? ¿Por Candice?
Candy: No, en realidad no. Pero es un nombre sexy, ¿no te parece? Está bien. Mi verdadero nombre es Shirley. Shirley Garfein.
Bobby: ¿Eres Judía?
Candy: Sí. ¿Y qué?
Bobby: ¡Una prostituta Judía! Sería la primera vez.
Candy: ¡No actúes tan sorprendido!
Bobby: ¡No haré una carrera de esto! Sólo toma los $20, ¿de acuerdo? Y por favor, vete. Sólo vete. Aquí tienes.
Candy: ¡No! ¿Qué ocurre?
Bobby: Muchas gracias. Nada, simplemente no puedo... Dejarte entrar. Vamos.
Candy: Pero, por favor. ¿Estás seguro?
Bobby: Muy seguro. Fue un placer conocerte. Muchas gracias. Por favor, no hables con nadie de salida.
Candy: Está bien.




Jesse Eisenberg


Vonnie: Y aquí es donde vive Joan Crawford.
Bobby: ¡Dios mío!
Vonnie: Te quita el aliento. ¿Verdad?
Bobby: ¡Mira ese carro!
Vonnie: Sabes, conocí a la señora Crawford una vez.
Bobby: ¿De verdad?
Vonnie: Ella es una cliente de tu tío.
Bobby: ¿Cómo es ella?
Vonnie: Hermosa. Sólo sabía que era una estrella de cine. Ella era más grande que la vida.
Bobby: No puedo imaginar lo que sería, ser más grande que la vida.
Vonnie: Segura sería divertido por un tiempo. Pero creo que sería más feliz con algo más natural.




Kristen Stewart


Bobby: De acuerdo, si pudieras elegir una casa de la cuadra para vivir, ¿cuál escogerías?
Vonnie: No creo que elegiría Beverly Hills.
Bobby: ¿No? ¿Por qué... Por qué no?
Vonnie: Me encanta vivir en la playa, ya sabes... Que mi apartamento quede cerca del océano. Podría contemplarlo todo el día. Para ser honesta, como que siento lástima por estas personas. Necesitando sentirse importantes en estas casas grandes. Hablo así ahora. Pero soy igual que cualquier otra chica en la ciudad. Todas con una misma ambición, pero...
Bobby: ¿Qué? ¿Quieres ser una estrella de cine?
Vonnie: Me encantó la actuación, en la escuela.
Bobby: ¿Dónde estaba esa escuela?
Vonnie: En Nebraska. Pensé venir a Hollywood y vivir en una de esas casas grandes con piscina, y codearme con todos los tipos de glamour. Qué me abran las puertas... Ya sabes, una madura y... rápidamente te das cuenta de que si tuvieras la mitad de cerebro, qué vida tan tonta podría ser.




Sari Lennick


(Carta de la tía Evelyn)

“Querido Bobby, está lloviendo aquí hoy. Muy bonito, pero un poco melancólico. Leonard dice, que es la intensidad de la vida, y no sólo tenemos que abrazar su falta de sentido, sino celebrar a la vida porque no tiene ningún sentido. Es demasiado profundo para mí, pero mamá siempre hace hincapié en... vive cada día como si fuera el último. Y algún día así será.




Blake Lively


Bobby: Disculpa. ¿Disculpa? ¿Qué vas a hacer más tarde?
Verónica: ¿Más tarde? ¡No hay nada, más tarde! Son la 1:30 a.m. ¡Sí! Me voy en media hora. Normalmente estoy en pijamas antes de las 2:00 a.m.
Bobby: Sabes... Me encantan las pijamas. ¿Qué lado de la cama prefieres?
Verónica: Hey… ¡Ve más despacio! Él es más insistente que tú. ¿Ves?
Bobby: ¡Oye! ¿Te gusta la música de jazz?
Verónica: ¿A las 2:00 de la mañana?
Bobby: En cualquier momento de la mañana.
Verónica: ¡Sí!
Bobby: Tu nombre es Verónica, ¿verdad?
Verónica: ¿Verónica? Sí.
Bobby: ¿Alguien alguna vez te llama Vonnie para abreviar?
Verónica: No usualmente. No.
Bobby: Es un nombre bonito... Deberías.
Verónica: Gracias.
Bobby: Pero... Pero, ¿te gusta el jazz, entonces?
Verónica: Sí.
Bobby: ¿Sí?
Verónica: Me encanta el jazz.
Bobby: Así que es el destino.
Verónica: Sí, eso diría yo. ¿Quién no ama el jazz?
Bobby: Conocí a una mujer...
Verónica: Eso es terrible.
Bobby: Sí…




Kristen Stewart


Bobby: Entiendo. Creo que no te veré.
Vonnie: A lo mejor es mejor si no lo hacemos... el que nos veamos. Eso siempre... suscita sentimientos y... y luego comienzo a soñar... Es probable que tú empieces a soñar. Y los sueños son... Sueños.
Bobby: Supongo que hay algunos sentimientos que no mueren. ¿Eso es bueno o malo?



Si conoces otras frases, diálogos o monólogos que destacar de la película Café Society (Woody Allen) deja tu comentario ;)




Woody Allen

No hay comentarios:

Publicar un comentario