09 noviembre 2018

Frases de la película: Burning (Buh-ning) de Lee Chang-Dong

Yoo Ah In


Frases y Diálogos de la película "Burning" (Buh-ning). Director: Lee Chang-dong, Guion: Lee Chang-dong, Jungmi Oh (Historia: Haruki Murakami), Música: Mowg, Fotografía: Kyung-Pyo Hong. Finalmente he visto una de las películas que más esperaba ver de este año. Ganadora del FIPRESCI, el premio de la crítica internacional en #Cannes2018. Chang-Dong es de mis directores asiáticos favoritos, y me sorprendió saber tardíamente que "Burning" se basaba en un cuento del escritor nipón Haruki Murakami, uno de mis escritores contemporáneos favoritos. Busqué como loco cuál era el cuento, y encontré que se encontraba en una de sus recopilaciones de cuentos, titulada: "El Elefante Desaparece", y el título del cuento, "Quemar graneros". Recordé que no fue de mis cuentos favoritos de ese libro, por lo que volví a leerlo para recordarlo y tenerlo fresco para la película. El cuento me siguió pareciendo inquietante y misterioso, y empecé a imaginarme sus posibilidades visuales, jeje. Pasaron varios meses hasta que pude verla. La película me ha parecido fascinante, con una atmósfera especial, única e hipnótica, que va envolviendo poco a poco al espectador que se deje seducir por su ritmo pausado, detallista, y la belleza en la composición de sus imágenes, los planos largos, lentos y cargados de poesía. Curiosamente Chang-Dong logró algo inédito: logró recrear la atmósfera única y el universo único de Murakami. Ese toque de misterio, onírico y hasta mágico, mezclado con imágenes reales del mundo contemporáneo... y los personajes están tan bien dibujados e interpretados que sorprende. Creo que debería seguir adaptando sus libros y relatos. Por otra parte, al inicio me dio la impresión que la película era muy fiel al texto, pero me fui dando cuenta que Chang-Dong se tomó sus licencias, y eliminó y añadió otros detalles. El cuento es corto y la película dura más de 2 horas. Pero muchos de los detalles que incluyó, curiosamente hacen parte del mismo universo Murakaniano: los gatos, los pozos, etc. Por lo que se nota que el director conoce a fondo la obra del escritor. De hecho, en cuanto a los detalles añadidos, la película revela mucho más que el cuento, quizás hasta le ayude al lector a entender más el cuento. Y en ese aspecto, es donde me encuentro en un encrucijada al juzgar la película. Creo que termina revelando un poco más de lo que debe, cuando venía desde el inicio manejando ese halo de misterio. Pero quitando el relato de mi cabeza, igual creo que es una película fascinante, que maneja muy bien su ritmo pausado e hipnótico. Por supuesto, hay críticas también a un sistema, eso también está en los libros del autor, que más que crítica simplemente examina y expone. El director añadió muchos detalles y escenas fascinantes, pero creo que en su tramo final se le va un poco la mano... pero no me disguta su final. Una película muy bien hecha y otro gran logro del maestro coreano. Y ya quiero que adapte toda la bibliografía de Murakami. De los grandes títulos del 2018.


Ben: A veces incendio invernaderos.
Lee Jong-su: ¿Qué dijiste?
Ben: Que a veces quemo invernaderos. Mi pasatiempo es quemar invernaderos. Elijo un invernadero abandonado en el campo y lo incendio. ¿Uno cada dos meses? Creo que es el mejor ritmo. Para mí.
Lee Jong-su: ¿Ritmo? ¿O sea que le incendias el invernadero a otro?
Ben: Por supuesto que le pertenece a otro. Técnicamente es delito. Como que tú y yo fumemos marihuana. Un delito evidente. Pero es simple la cosa. Tiras nafta y prendes un fósforo... y listo. En menos de 10 segundos se prende fuego todo. Como si no hubiera existido jamás. Puedes hacerlo desaparecer.
Lee Jong-su: ¿Y si te atrapan?
Ben: Jamás te atraparán. A la policía no le interesan esas cosas. En Corea, hay muchos invernaderos. Invernaderos inútiles, feos y mugrientos. Parece que estuvieran esperando que los queme. Y cuando miro al invernadero en llamas... me siento eufórico. Cuando pasa, siento... un pulso justo aquí. Un pulso que resuena profundamente en mis huesos.
Lee Jong-su: ¿Tú decides si es inútil e innecesario?
Ben: No, no juzgo. Sólo acepto... el hecho de que me están esperando. Es parecido a la lluvia. Llueve. El río crece... se desborda... la gente es arrasada. ¿La lluvia juzga? El bien y el mal no existen... sólo existe la moralidad de la naturaleza. La moralidad de la naturaleza... es igual a la existencia simultánea.
Lee Jong-su: ¿Existencia simultánea?
Ben: Estoy aquí y estoy allí. Estoy en Paju y estoy en Banpo. Esto en Seúl y estoy en África. Algo así. Ese tipo de balance.
Lee Jong-su: ¿Cuál fue tu último incendio?
Ben: A ver, justo antes de irme a África... dos meses, pongamos.
Lee Jong-su: O sea que ya es hora de incendiar.
Ben: Presuntamente el próximo invernadero a ser quemado ya fue seleccionado. Sí, ya fue elegido. Uno bueno para incendiar. Será divertido el incendio, ha pasado tiempo. En realidad, vine aquí en una visita previa.
Lee Jong-su: Visita previa... ¿O sea que está cerca?
Ben: Sí. Es cerca de acá. Muy, muy cerca.




Yoo Ah In


Shin Hae-mi: ¡Lee Jong-su! ¿No me recuerdas? De chicos, vivíamos en el mismo pueblo. ¡Soy yo, Shin Hae-mi! Me hice una cirugía. Me veo más linda ¿no? ¿Tienes tiempo libre?
Lee Jong-su: En un rato me toca el descanso.
Shin Hae-mi: ¿Y qué tal el ejército?
Lee Jong-su: Terminé el servicio.
Shin Hae-mi: ¿Algo más? ¿Qué más?
Lee Jong-su: Terminé la escuela. Trabajo a medio tiempo en una tienda. En realidad estoy haciendo algo aparte.
Shin Hae-mi: ¿Qué haces? ¿Puedo preguntar?
Lee Jong-su: Estoy escribiendo.
Shin Hae-mi: ¿Escribiendo? ¿Sobre qué?
Lee Jong-su: Una novela.
Shin Hae-mi: ¿Entonces eres escritor?
Lee Jong-su: Oficialmente, aun no.
Shin Hae-mi: Pero estoy haciendo el intento. Qué bueno. Lee Jong-su, escritor.
Lee Jong-su: ¿Todo bien con tu trabajo?
Shin Hae-mi: Sí. Es divertido. Me gusta este tipo de trabajo, en el que usas el cuerpo. Y sólo necesito ir cuando me llaman. Así que tengo cierta libertad.




Jun Jong-seo


Shin Hae-mi: ¿Te acuerdas? Una vez me dijiste que era fea.
Lee Jong-su: ¿De verdad? ¿Eso dije?
Shin Hae-mi: Volvía de la escuela y... te cruzaste de repente en el camino y dijiste... "Eres muy fea". Fue lo único que me dijiste durante la secundaria. Ahora dime la verdad. ¿Por qué no hablas?




Jung Jong-seo


Shin Hae-mi: Pero de repente se puso el sol. Sobre el infinito horizonte arenoso hay un atardecer. Empezó naranja... y luego pasó a rojo sangre... y de púrpura a azul marino. Mientras oscurecía y el atardecer desaparece... y de repente empezaron a caer lágrimas. "Parece que llegué al fin del mundo". Ese pensamiento me vino a la mente... y además quería desaparecer como ese atardecer. Morir me da mucho miedo. Por eso deseé poder desaparecer como si nunca hubiera existido.
Ben: Las lágrimas de la gente, estoy intrigado.
Shin Hae-mi: ¿Intrigado? ¿Por qué?
Ben: Porque nunca lloré. A lo mejor cuando era más joven, pero no tengo memoria de derramar lágrimas.
Lee Jong-su: Eso es interesante. Pero habrás experimentado tristeza.
Ben: Quizá, pero al no haber lágrimas como prueba, no sabrías si es tristeza.
Lee Jong-su: ¿Puedo preguntarte de qué te ganas la vida?
Ben: Pues de esto y aquello. Seguramente no lo sabrías aunque te lo dijera. En pocas palabras, es un juego.
Lee Jong-su: ¿Un juego?
Ben: Sí. Hoy en día para mí, no hay diferencia entre jugar y trabajar. ¿Puedo preguntarte que escritor te gusta, Jong-su?
Lee Jong-su: William Faulkner.
Ben: Ah, Faulkner.
Lee Jong-su: Cuando leo las novelas de Faulkner... a veces se siente como mi propia historia.
Ben: Como me dijeron que escribes novelas, quisiera charlar contigo algún día. Quiero contarte mi historia.




Steven Yeun


Lee Jong-su: ¿Cuántos años más que yo tiene ese tipo?
Shin Hae-mi: ¿6 años? ¿7 años?
Lee Jong-su: ¿Cómo vives así a esa edad? Viaja sin prisa... conduce un Porsche... cocina pasta en la cocina.
Shin Hae-mi: Tal vez sea rico a pesar de ser joven.
Lee Jong-su: Es el Gran Gatsby.
Shin Hae-mi: ¿Y eso qué significa?
Lee Jong-su: No sé cómo hace, pero es rico... esos misteriosos jóvenes con dinero. Sobran Gatsbys en Corea. Esta persona... ¿por qué crees que se junta contigo? ¿Lo pensaste?
Shin Hae-mi: Me dijo que le gusta la gente como yo. Que le parece interesante.




Yoo Ah In


Lee Jong-su: Odio a mi papá. Mi papá tiene ataques de ira. Siempre tuvo rabia en su corazón, que explota como una bomba. Y al explotar, destruye todo. También por eso mi madre nos dejó a los hermanos... y escapó de casa. El día que ella se fue... quemé sus ropas. Hice una fogata en el patio. Mi papá me hizo hacerlo. Quemarlas con mis propias manos. Todavía sueño con eso.



Yeun Steven


Lee Jong-su: ¡Ben!
Ben: ¿Qué te trae por aquí?
Lee Jong-su: Iba de camino al trabajo y vi tu auto. Quise fijarme y en efecto eras tú.
Ben: ¿De verdad? Siéntate un rato.
Lee Jong-su: ¿Por qué no?
Ben: ¿Pido algo?
Lee Jong-su: No, está bien. Tengo que volver en un ratito.
Ben: ¿Sigues escribiendo esa novela?
Lee Jong-su: Trato de escribirla.
Ben: Me dijiste que te gustaba Faulkner, me dieron ganas de leerlo.
Lee Jong-su: Por cierto, me estaba preguntando algo. ¿Qué le pasó al invernadero?
Ben: El invernadero… Todavía te acuerdas. Lo quemé, por supuesto. Lo quemé todo. Te dije que lo haría.
Lee Jong-su: ¿Fue cerca de mi casa?
Ben: Por supuesto. Muy cerca de tu casa.
Lee Jong-su: ¿Cuándo?
Ben: Aquel día, después de pasar por ahí. Un día o dos después...
Lee Jong-su: Es extraño. Después que me visitaron, me fije cada mañana. Revisé cada uno de los invernaderos cercanos a mi casa.
Ben: ¿Todos los días revisabas los invernaderos?
Lee Jong-su: Sí. Todos y cada uno de ellos. Si se quemó alguno me lo debo haber salteado.
Ben: Y aun así te lo salteaste. Puede pasar. Probablemente porque estaba muy cerca.
Lee Jong-su: No. Es muy raro eso.
Ben: Si está muy cerca, puede que no lo veas.





Jun Jong-seo


Lee Jong-su: Amo a Hae-mi… ¡Mierda, dije que amo a Hae-mi!
Ben: Este árbol ha crecido un montón.
Lee Jong-su (a Shin Hae-mi): ¿Por qué te desvistes tan fácilmente delante de hombres? Sólo las prostitutas se desvisten así.
Lee Jong-su: A partir de ahora tendré que prestar atención a los invernaderos.
Ben: Obvio. A uno que está muy cerca.


Ben: ¿Qué clase de novela escribes, Jong-su? ¿Puedo preguntar?
Lee Jong-su: Todavía no sé qué clase de novela debo escribir.
Ben: ¿Por qué?
Lee Jong-su: Para mí... el mundo es un enigma. Tengo que pasar al baño...



Si conoces otras frases, diálogos o monólogos que destacar de la película Burning (Lee Chang-Dong) deja tu comentario ;)



Lee Chang-Dong

1 comentario: