Frases y Diálogos de la película "In the Heights" (En el barrio). Director: Jon M. Chu, Guion: Quiara Alegria Hudes. Musical: Lin-Manuel Miranda, Quiara Alegria Hudes, Música: Lin-Manuel Miranda, Fotografía: Alice Brooks.
MiniReseña: Hay unas palabras que me resuenan durante todo el tiempo que veo esta película y son: representación, identidad, espectáculo y vida. No todos los musicales que tienen grandes y extensas partes netamente cantadas calan en mí como espectador, pero debo confesar que aunque en esta película afortunadamente no todo es cantado, los números musicales extensos me resultaron entretenidos y sus letras muy buenas. “In the Heights” se basa en la obra musical de Broadway de Quiara Alegria Hudes y Lin-Manuel Miranda, éste último también produce la película y compone todos los números musicales. La historia del musical es sencilla e inocente, como los clásicos musicales de Hollywood, pero el componente adicional que te hace pasar por alto sus trivialidades, es la excelente adaptación a la cultura popular latina que emigró a los Estados Unidos. Hay un detalle y cuidado en el diseño de producción, el arte y todos los elementos latinos que ocupan todo la película, de las culturas de países como República Dominicana, Puerto Rico, México o Cuba, que se asentaron en algunos barrios populares en U.S.A. Además de esos detalles visuales, está el marco histórico en que se mueve la película y los temas que trata, que van desde la unión de la comunidad, la perdida de identidad, el clasismo, la presión de las nuevas generaciones en sobresalir, entre otros que se mueven bajo el tema tradicional de los musicales tradicionales, como es el amor. La película me ha gustado y la he disfrutado mucho, sus detalles, escenarios, números musicales, canciones, raps, y esa gama de personajes que también son fiel retrato de la cultura popular latina, de la cultura de barrio. Y siempre es bueno tener estos productos que van más allá de los tópicos con que históricamente han representado a los latinos en el cine norteamericano, como son con las drogas o la violencia. Muy recomendada ir a verla a las salas de cine.
Usnavi: Vanessa. Vanessa. Vanessa, dura como una piedra. Sueña con ser una diseñadora de moda, en el centro de la ciudad. Para ella, un sueñito era algo que se guardaba en secreto.
Usnavi: Es la historia de una cuadra que desaparece… Érase una vez, en una tierra lejana llamada Nueva York, en un barrio llamado Washington Heights. Díganlo, para que no desaparezca.
Niños: ¡Washington Heights!
Usnavi: Las calles estaban hechas de música.
Usnavi: Soy Usnavi y probablemente nunca han oído mi nombre. Los informes sobre mi fama son muy exagerados. Exacerbado por el hecho de que mi sintaxis es muy complicada. Porque emigré del lugar más pequeño del Caribe. República Dominicana. Desde que mis padres fallecieron no he vuelto allá.
Usnavi: Esa era la abuela. No es realmente mi abuela. Pero ella prácticamente me crio. Esta esquina es su escuela. Ahora, probablemente estén pensando que estoy en el arroyo de la mierda.
Usnavi (Cantando/rapeando):
Los tiempos son duros en esta bodega.
Hace dos meses alguien compró a Ortegas.
Nuestros vecinos empezaron a empaquetar y recoger.
Y desde que los alquileres subieron
Se ha vuelto locamente caro
Pero vivimos con lo justo
En The Heights
Usnavi: Enciendo las luces y comienzo mi día
Hay peleas y deudas interminables
Y facturas que pagar
En The Heights
Usnavi: La gente pasa por unas aguas frías.
Y un boleto de lotería.
Sólo como parte de la rutina.
Todo el mundo tiene un trabajo.
Todo el mundo tiene un sueño.
Chismean, mientras yo sorbo mi café y sonrío.
La primera parada mientras la gente salta a su trabajo.
Usnavi: El siguiente...Kevin Rosario
Dirige la compañía de taxis. Batalla en el barrio.
Verán, su hija Nina está en la Universidad
La matrícula es una locura, así que no puede dormir.
Todo lo que se compra es muy barato.
Pan caliente y café con leche
- Escucha, ¿te apuntas a la marcha de la semana que viene? ¿Cómo solíamos hacerlo?
- ¿Cuál será la causa?
- Están hablando de echar a todos los DREAMers. Es hora de hacer algo de ruido. ¿Quieres venir?
Nina: Cuando era una niña, me quedaba muy despierta. Subía al lugar más elevado. A cada escalera de incendios. Inquieta por subir. Respira. Me conseguí todas las becas. Ahorré cada dólar. La primera en ir a la Universidad. ¿Cómo les digo el por qué, he vuelto a casa? Con la vista puesta en el horizonte. ¿Qué voy a ser? Endereza la columna vertebral. Sonríe para los vecinos. Todo está bien. Todo está genial. La respuesta estándar.
Nina: La realidad de una escuela de élite... no es una broma, papá. Sí, cuando me fui, ustedes estaban, como, "va a ser genial. Ve a demostrar quiénes somos. Ve a representarnos". La verdad es que... la mayor parte del tiempo que estuve en Stanford, se sintió como una traición.
Kevin Rosario: ¿De verdad? ¿A quién?
Nina: A mi familia. A mi comunidad. Como con el Decano, que me invitó a esta cena de la diversidad. Donantes súper ricos, fideicomisionados, todo el conjunto. Y yo llevaba este vestido de cóctel negro y me dirigía a mi asiento, y uno de los clientes puso su plato en mis brazos y me dijo: "He pedido la opción vegetariana". Sí. Y todos los meseros, todos latinos, me lanzaron esta mirada, de cómo, "¿qué va a hacer esta trigueña?" "¿Qué va a hacer ella? ¿Está con nosotros? ¿O está con ellos?"
Nina: ¡Soy la que se fue!
La que siempre ha dado la talla
Pero quizás debería haberme quedado en casa
Niños: ¿Qué significa "Usnavi"? Eso suena raro.
Usnavi: No, no lo es. Muy bien. Muy bien, muy bien, muy bien. En el primer viaje de mi papá a Nueva York... vio una nave que pasaba por el horizonte. Y... Él estaba, como, "ese va a ser el nombre de mi hijo". ¡Usnavi! (U.S. Navy)
Sonny: ¡Usnavi! Hay noticias. ¡Llamada telefónica! De la oficina de la lotería.
Usnavi: ¿Qué, son estos números de la Lote?
Sonny: Hemos vendido a... Un ganador. Ayer.
Usnavi: ¿Qué?
Benny: ¿Cuál es el pago? Y no me digas que no habrá $500 dólares. Me he gastado un montón de dinero en estos boletos.
Usnavi: Noventa y seis mil. Maldita sea.
Niños: ¿Y quién ha ganado?
Usnavi: Eso es lo que todo el mundo se preguntaba. Pero el boleto nunca fue entregado.
Niños: ¿Qué? Ahora estás hablando como un loco, chico.
Niños: Oye, estás mintiendo. Dinos, hombre.
Niños: Sí, dinos. - Vamos. Por favor.
Usnavi: Si lo supiera, lo haría. La cuestión no es quién ganó... sino que todos tuvimos un sueñito. Y cuando se trata de sueños... Tuvimos que seguir rascando.
Abuela Claudia: Paciencia y fe. Hacía más calor en la casa en La Víbora. El Washington Heights de La Habana. Una ciudad llena de rostros Igual que la mía. Siendo yo niña En La Víbora. Perseguía a los pájaros en la Plaza. Rezando por mamá. Encontrarás trabajo. Peinando las estrellas en el cielo. En busca de algún tipo de señal. Mamá. Tantas estrellas en Cuba. ¡En Nueva York no podemos ver más allá de nuestras farolas! Para llegar al techo, hay que sobornar al supa. No hay Casiopea en Washington Heights. Pero no hay comida En La Víbora. Recuerdo las noches de ira en las calles. Hambre en las ventanas. Mujeres doblando ropa, jugando con mis amigas bajo la lluvia del verano. Mamá necesita un trabajo. Mamá dice que somos pobres. Un día dirás: "Vámonos a Nueva York". Y Nueva York estaba lejos. Pero en Nueva York había trabajo. Y así llegamos. Y ahora, estoy bien despierta. Un millón de años demasiado tarde. Hablo contigo imaginando lo que harías. Recordando lo que pasamos. ¡Nueva York! ¡Mamá! No fue como que hoy dirías. Paciencia y fe.
Usnavi: Oye, estaba pensando... Hay muchas cosas pasando. Y todo eso me hizo pensar en... Todas las personas que más me importan. Y sólo pensé en ti.
Vanessa: Estás a punto de cambiar de código postal.
Usnavi: Código de país, en realidad. Sí, pero eso no será hasta agosto. Ya sabes, tenemos tiempo.
Vanessa: Usnavi... Soy la chica que pinta las uñas. Hay muchas como yo, aquí y allá.
Usnavi: ¡Detente! Tú, eres una artista. Oye, tu libro de laboratorio del último año... Debería haber prestado atención al pizarrón, pero... todos los garabatos que hacías ahí. Oye, era como... La Mujer Maravilla conoce... Los Simpson se encuentran con... Guernica. Y yo... Yo miraba, como... Sólo quiero ver el mundo entero a través de sus ojos de ella.
Usnavi: Me preguntaron: "¿Qué significa un sueñito?" No me voy a sentar aquí a darles... una versión de cuento de hadas. Un sueño no es un diamante brillante que recibimos. Saben, a veces, es... Es duro. Y no es tan bonito.
Kevin Rosario: ¿Este es, mija?
Nina: ¿Qué cosa?
Kevin Rosario: Este es el momento en que lo haces mejor que yo. No por un título de lujo... Es porque tú puedes ver un futuro, que yo no puedo. Oye... Eres nuyoricua. Somos un pueblo en movimiento, así que sí, llévanos contigo. Ignora a cualquiera que dude de ti. Te llevas todos los moratones, nena, pero te quedarás en el ring.
Nina: Papá, sé lo que tengo que hacer. Me has dado esta increíble educación y sólo tengo que usarla, y averiguar cómo todos los chicos indocumentados puedan tener un camino. Tal vez Stanford no es una salida. Tal vez sea un camino de vuelta. Como siempre decía la abuela... hacer valer nuestra dignidad en los pequeños detalles.
Si conoces otras frases, diálogos o monólogos que destacar de la película In the Heights (Jon M. Chu) deja tu comentario ;)
No hay comentarios:
Publicar un comentario